犢月刊-NO.106 - 犢編輯部

犢月刊-NO.106

By 犢編輯部

  • Release Date: 2021-12-13
  • Genre: History

Book Synopsis

沒有他們,書少一半!?──版權經紀人在做什麼?

台灣書市當中粗略估計有一半是翻譯書,各種類型都有。過去有段時間翻譯書的佔比更高,可能超過六成,現在稍微下降。往好的方向看,這表示台灣有很多機會在閱讀上與世界接軌,接收新資訊的速度很快;往不大好的方向看,這可能表示國內的寫作者與閱讀者之間有什麼需要仔細想想的狀況,因為供給和需求很明顯是不對等的。

幸好,國內寫作者很爭氣,所以現在翻譯書的比例才會稍稍下降,不但稍稍下降,國內作品進軍其他國家的例子也越來越多。事實上,台灣是個海島國家,本來就應該擁有兼容並蓄、廣納八方的胸懷。

無論是把書介紹進來還是把書介紹出去,都需要版權代理;倘若把各國版權代理(或執行類似業務的編輯與書探)聚在一起,看到的就是世界出版流動的樣貌。從光磊國際版權每年舉辦的版權營裡,可以清楚地觀察到這些。

版權經紀人在做什麼?近年的國際書市有什麼變化?今期《犢月刊》,和你一起到現場看看。

Tags in History : 犢月刊-NO.106 犢編輯部 ebook , 犢月刊-NO.106 犢編輯部 epub , 犢月刊-NO.106 犢編輯部 AUDIOBOOK , 犢月刊-NO.106 by 犢編輯部 ePub (.epub) , 犢月刊-NO.106 book review , History